外国語学習は"継続"が大切。もっとみなさんが楽しんで今よりしゃべれるようになるお手伝いをこれからもしていきます! と伝えることも、お忘れなく!, 20歳の時にアメリカひとり旅を経験する。カリフォルニア西海岸の美しい日差しに惹かれ、将来海外移住することを決断。 現在は常夏の国フィリピンに移り住み、在住歴2年となる。英語に関して特にこれといった勉強はしてこなかったが、高校生の時から趣味で洋楽を歌い始めたことがきっかけで英語にハマる。 趣味はカラオケで、洋楽や邦楽問わずラップを愛する。将来の夢はロサンゼルス移住し、最高の夕日が見えるベニスビーチで遊ぶこと。, によって、使うべき言葉が変わってきますので、その都度意味合いを考えた上で使ってみるといいでしょう。. ・ユーモアが効いているものなのか 一例をあげると、ポール・マッカトニーが語る「Yesterday」制作にまつわる、夢から着想を得たという有名エピソード、すっかり映画で有名になったQueenのブライアン・メイの、フレディの奇行についての回想、Oasisのノエル・ギャラガーの放送禁止用語連発、職場のネイティブに聞かせても聞き取りにくいと言われたAC/DCのブライアン・ジョンソンの訛り…飽きないです。, 「ハリウッドスターの英語シリーズ(同様にハリウッドスターがインタビューを受ける形式)」も映画好きであれば絶対に面白く感じるはずです。 It's so funny! 「面白い」 そんな状態を示す言葉です。 It was a fascinating story, but I said no. いや~これは40年前に私のマイブームでしたね。 英語が何と無く喋れる、聞ける様になった小6~中1くらいに、映画と洋楽が大好きな子供の私は気づいたのですよ。。だって、友達になったアメリカ人と話が噛み合わないんだもん。 (オレ、車の鍵を車内に忘れて、取れなくなっちまったよ、ハハ), Classicの意味は、古き良きもの、今でも通用するような昔ながらのカッコよさ、といった意味を持ちます。つまり、定番ながらも素晴らしいものや、みんながいいと認めるものに対しても使うことがあります。対象となるのは、モノだけでなく誰かの話やストーリー、エピソードなどにも。, こちらは、やめてよ~という意味になり、 自分が関心を持てること、心惹かれる興味深いと思える何かに出会った時に、せっかくなら英語でうまく表現してみたいですよね。, 特に外国人の友達を作りたいという方にとっては、とても重要で役に立つトピックの一つなのでぜひ、参考にしてみてください。, まずは多くの方が知っているであろう「interesting」を使った「興味深い」の表現方法です。, 「interesting」は「面白い」という単語のイメージが強いかもしれませんが、, 「interesting」の一言だけで「興味深い」「関心を引く」という意味合いを表現することができます。, 「これは面白い」と訳されているものも「これは興味深い」と解釈することができますよね。, 「interesting」は形容詞なので、「興味深い〇〇」と表現したい時にも使える便利なワードです。, 「interest」という名詞自体が「興味、関心、興味をそそるもの」という意味を表しますが、, まず、日本語の「興味深い」を言い換えると、「自分がそのものに興味がある」といえますよね。, 「interesting」を使って「興味深い」と表現するときは「もの」が主語になることが多いですが、, 「interested 」を使うことで、主語を「自分や人物」にすることができるので、英会話の中でも使いやすい形になります。, 「すごく面白い、興味をそそる、惹きつけられるような」という意味の「興味深い」です。, 「interesting」に「very」をつけたようなイメージで「interesting」よりもさらに魅力的なニュアンスです。, そして「fascinating」は「うっとりさせる、魅惑的な」という意味合いも含むということを知っておきましょう。, 「興味深い話(興味をそそる話)」という意味の「fascinating story」はよく使われます言い回しです。, また、何か魅力的で心が奪われるような素晴らしいものに対するリアクションとしても「Fascinating!」と一言で褒める表現ができるので、ぜひ使ってみてください。. その時点で壮絶な笑いが想像できますよね。, もうやられてしまったというか、もう笑いすぎてのたうち回っているような状態です。すごすぎます。, 日本語でふさわしい訳をイメージするなら、もう When we were in there in ’97, it was , uh, everybody was in their 20s and whacked out on drugs all the time. 「ウケる!」が意味するような、比較的シンプルな面白さを表すのとは少し違ったような気もします。, そのため、「ウケる!」と言いたいときにはFunny、または「笑える」という意味のlaughableを用いると意味の取り違えがなくストレートに伝わるのではないでしょうか。, 「面白い」と伝えたいときには、その対象が フラミンゴは、4,600人以上の外国語の先生が登録するサービスです。相性ピッタリの先生を選び、オフィスやご自宅の近くのカフェでマンツーマンレッスンを受けることができます。. 社会人の英語学習編5 リスニング1 | 浮遊会計士のワーク・スタディ・バランスブログ, 復習は1秒単語確認! © 2020 浮遊会計士Rio All rights reserved. つまり、「かなりの大声で笑っている」という状態。 ハハという笑い声は世界各国で通じます。非常にストレートですよね。, シンプルに訳すと、「床を転げ回って笑っている状態」となり、 によって、使うべき言葉が変わってきますので、その都度意味合いを考えた上で使ってみるといいでしょう。, 実際に、「ウケる!」と伝える表現方法はいろいろあります。